Явление Шри Нитьянанды Прабху
Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж
(2 февраля 1996 года. Индия)
https://harekrishna.ru/2019/02/sri-nityananda-prabhu-s-appearance-2-february-1996#main
Гуру Махарадж составил множество песен ради нашего высшего блага и прославления таких божественных посланников Господа, как Прабхупада Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, Шрила Бхактивинод Тхакур, Гаура-Гададхар и Нитьянанда Прабху. Также он составил множество шлок на санскрите о Рупе Госвами и других.
Здесь представлена поэма на санскрите «Шриман Нитьянанда Двадашакам», составленная Гуру Махараджем, чтобы прославить Шримана Нитьянанду Прабху.
йо ’нанто ’нанта-вактраир ниравадхи хари-сам̇кӣрттанам̇ сам̇видхатте
йо ва̄ дхатте дхаритрӣм̇ ш́ираси ниравадхи кш̣удра-дхӯлӣ кан̣ева
йах̣ ш́еш́аш́-чхатра-ш́аййа̄сана-васана-видхаих̣ севате те йад-артха̄х̣
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(1) О мое сердце, пожалуйста, оставайся всегда преданным лотосоподобным стопам прекрасного Шри Нитьянандачандры, дарующего нам Гауру-Кришну! Именно Нитьянанда Прабху, приняв форму Анантадева, поет славу Святого Имени Своими бесчисленными устами, а одной из Своих голов Он вечно удерживает Землю словно пылинку. В образе Шешадева Ананты Он служит объекту Своей любви — Кришне, принимая формы Его вещей: зонта, ложа и одежды.]
ам̇ш́аир йах̣ кш̣ӣраш́а̄йӣ сакала бхуванапах̣ сарва джӣва̄нтарастхо
йо ва̄ гарбходаш́а̄йӣ-даш́а-ш́ата-вадано веда-сӯктаир вигӣтах̣
брама̄н̣д̣а̄ш́еш̣а гарбха̄ пракр̣ти-пати-патир джӣва-сан̇гха̄ш́райа̄н̇гах̣
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(2) О мое сердце, пожалуйста, служи вечно Шри Нитьянандачандре, дарующему нам Гауру-Кришну! Нитьянанда Прабху в облике Кширодакашайи Вишну, который поддерживает всю Вселенную, пребывает в сердцах всех живых существ. Ведические гимны прославляют Его облик тысячеголового Гарбходакашайи Вишну — сахасра-ш́ирш̣а̄ пуруш̣ах̣. В Нем пребывают бесчисленные вселенные. Он повелевает Господом материальной природы — Каранодакашайи Вишну, в котором пребывают бесчисленные вселенные и находят прибежище все души (дживы).]
йасйа̄м̇ш́о вйуха-мадхйе виласати парама-вйомни сам̇карш̣ан̣а̄кхйа
а̄танван ш́уддха-саттвам̇ никхила-хари-сукхам̇ четанам̇ лӣлайа̄ ча
джӣва̄хан̇ка̄ра-бха̄ва̄спада ити катхитах̣ кутрачидж-джӣвавад йах̣
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(3) О мое сердце, пожалуйста, всегда служи Шри Нитьянандачандре, сострадательному дарителю Гауры-Кришны! В духовном царстве Паравьомы Вайкунтхи Он проявляет Себя в четырех ипостасях, первая из которых, Санкаршана, распространяет блаженство божественных игр Шри Хари на уровне чистого сознания (шуддха-саттвы). В дживах Он — эго. Иногда Он являет Свои необыкновенные игры как обыкновенная душа.]
йаш́ча̄ди вйуха-мадхйе прабхавати саган̣о мӯла-сан̇карш̣ан̣а̄кхйо
два̄ра̄ватйа̄м̇ тад-ӯрддхе мадхупури васати пра̄бхава̄кхйо вила̄сах̣
сарва̄м̇ш́ӣ ра̄ма-на̄ма̄ враджапури рамате са̄нуджо йах̣ сварӯпе
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(4) О сердце, пожалуйста, всегда служи пыли с лотосоподобных стоп милосердного дарителя Гауры-Кришны, Шри Нитьянандачандры! В Двараке Он появляется во всем великолепии со Своим духовным окружением как изначальный, всепривлекающий Мула-Санкаршана. На более высоком уровне, в Матхуре, Он наслаждается Своими играми в форме прабхава-виласы. Во Враджапури Он, как Баларама, — главный Источник всех воплощений, — играючи состязается со Своим очаровательным младшим братом, Шри Кришной.]
ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-премана̄ма̄ парама-сукхамайах̣ ко’пйачинтйах̣ пада̄ртхо
йад гандха̄т саджанаугха̄ нигама-бан̇хуматам̇ мокш̣ам апй а̄кш̣ипанти
каивалйаиш́варйа-сева̄-прадаган̣а ити йасйа̄н̇гатах̣ премада̄тух̣
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(5) Мое дорогое сердце, пожалуйста, всегда преклоняйся перед Шри Нитьянандачандрой, дарителем Гауры-Кришны! Он несет нам блаженство чистой, прекрасной любви к Шри Кришне (шри кришна-премы). Невозможно постичь всю значимость этой любви — она столь прекрасна, что садху, соприкоснувшиеся с ее отголоском, с пренебрежением отказываются от мысли об освобождении, предлагаемом Ведами. Более того, Его аватары, дарующие чудесную любовь к служению Богу в царстве Вайкунтхи, — лишь экспансии Его экспансий.]
йо ба̄лйе лӣлайаиках̣ парама-мадхурайа̄ чаикачакра̄нагарйа̄м̇
ма̄та̄-питрор джана̄на̄ матха ниджа-сухр̣да̄м̇ хла̄дайам̇ш́ читта-чакрам
тӣртха̄н вабхра̄ма сарва̄нупахр̣та джанако нйа̄сина̄ пра̄ртхиташ́ ча
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(6) О мое дорогое сердце, пожалуйста, всегда удовлетворяй лотосоподобные стопы чудесного Шри Нитьянандачандры, дающего нам Гауру-Кришну! Когда Господь Нитьянанда был маленьким и являл Свои чарующие игры в деревне Экачакра, Он вызывал в сердцах родителей, родственников и близких друзей глубочайшую радость. После того как санньяси, пришедший в дом юного Нитьянанды, попросил Хадая Пандита отдать его сына, Господь Нитьянанда отправился со странствующим садху и исходил с ним всю Индию вдоль и поперек, посещая священные места паломничества.]
бхра̄мам̇ бхра̄ман̃ ча тӣртха̄н йати-мукут̣а-ман̣и ма̄дхавендра прасан̇га̄т
лабдхолла̄сах̣ пратикш̣йа пракат̣ита-чаритам̇ гаурадха̄ма̄джага̄ма
ш́рӣ-гаурах̣ ш́рӣнива̄са̄дибхир апи йама̄ва̄па̄лайе нанданасйа
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(7) Дорогое сердце, пожалуйста, всегда служи лотосоподобным стопам того великолепного Шри Нитьянандачандры, который дарит нам Гауру-Кришну! Во время путешествия по священным местам Его сердце переполнялось счастьем от общения со Шрилой Мадхавендрой Пури, сияющим бриллиантом среди всех санньяси. Он пришел в Гаура-дхаму, священную обитель Шри Гауранги. Там, в доме Нанданы Ачарьи, Он ждал проявления чудесных игр Господа Гаурасундара и Его спутников со Шривасом Тхакуром во главе.]
пра̄пта̄джн̃о гаура-чандра̄дакхиладжана ган̣оддха̄ра-на̄ма-прада̄не
йах̣ пра̄пйа двау сура̄пау каликалуш̣а-хатау бхра̄тарау брахма-даитйау
га̄д̣ха-према прака̄ш́аих̣ кр̣та-рудхира-вапуш́ ча̄пи та̄в-уджаха̄ра
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(8) Мое сердце, пожалуйста, постоянно отдавай себя удовлетворению милостивого дарителя Гауры-Кришны — Шри Нитьянандачандры! Именно Ему Господь Гаурачандра дал распоряжение освободить все души, даровав им божественную любовь через Святое Имя. Нитьянанда освободил двух опустившихся брахманов (Джагая и Мадхая), погубленных зловещей природой Кали-юги, даже после того, как они напали на Него и разбили Ему голову. Тем самым Он явил всю безграничность Своей божественной любви.]
са̄кш̣а̄д-гауро ган̣а̄на̄м̇ ш́ираси йад авадхӯтасйа каупӣна-кхан̣д̣ам̇
сам̇дхартун̃ ча̄дидеш́а̄сава йавана вадхӯ спр̣ш̣т̣а-др̣ш̣т̣о ’пи вандйах̣
брахма̄дйа̄на̄м апӣти прабху-парихр̣така̄на̄м апи свеш̣т̣а-пӣт̣ах̣
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(9) Пожалуйста, поклоняйся вечно, дорогое сердце, тому милостивому дарителю Гауры-Кришны, Шри Нитьянандачандре! Шри Гауранга Махапрабху дал наказ всем Своим последователям с благоговением поклоняться даже кусочку каупины (набедренной повязки) Нитьянанды Прабху, величайшей Личности, которая выше правил и предписаний (авадхут). Даже заметив Его прикасающимся к падшей женщине или явани, боги, во главе с Брахмой, не перестанут поклоняться Ему. Он любимый предводитель возвышенных преданных, которые нежно пленяют сердце Шри Чайтаньядева.]
уддхартум̇ джн̃а̄на-карма̄дй-апахата-чарита̄н гаура-чандро йад а̄сау
нйа̄сам̇ кр̣тва̄ ту ма̄йа̄ мр̣гамануср̣тава̄н гра̄хайан кр̣ш̣н̣а-на̄ма
тач-чха̄йева̄нвадха̄ват стхала-джала-гахане йо ’пи тасйеш̣т̣а-чеш̣т̣ах̣
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(10) О мое сердце, пожалуйста, вечно оказывай божественное служение тому, кто дарит Гауру-Кришну — Шри Нитьянандачандре! Шри Гаурачандра явил Свою санньяса-лилу, чтобы освободить тех, чье сознание было отравлено корыстью и отречением (кармой и гьяной). Он освободил их, дав наставление воспевать Святое Имя Кришны. После того как Махапрабху принял санньясу, Нитьянанда Прабху следовал за Ним как тень по джунглям, по болотам, куда бы тот ни направился. Нитьянанда Прабху — исполнитель желаний сердца Шри Гаурачандры.]
ш́рӣ-ра̄дха̄-према-лубдхо диваса-ниш́и-тада̄сва̄да-маттаика лӣло
гауро йан̃-ча̄дидеш́а свапарикара-вр̣там̇ кр̣ш̣н̣а-на̄ма прада̄тум
гауд̣е ’ба̄дхам̇ дадау йах̣ субхага-ган̣а-дханам̇ гаура-на̄ма-прака̄мам̇
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(11) Днями и ночами Шри Чайтанья Махапрабху был опьянен сладчайшим вкусом божественной любви из глубины сердца Шримати Радхарани. В таком состоянии Он дал наставления Нитьянанде Прабху и Его спутникам распространять Святое Имя Кришны, шри кришна-нам. Шри Нитьянанда Прабху отправился в Гауда-дешу, где щедро дарил бесценное сокровище истинных преданных: Святое Имя Шри Гауры, шри гаура-нам. О мое дорогое сердце, пожалуйста, навечно отдай себя удовлетворению милостивого дарителя Гауры-Кришны — Шри Нитьянандачандре!]
ш́рӣ-ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а-лӣла̄-раса-мадхура-судха̄сва̄да-ш́уддхаика-мӯртау
гауре ш́раддха̄м̇ др̣д̣ха̄м̇ бхо прабху-парикара-самра̄т̣ прайаччха̄дхаме ’смин
уллан̇гхйа̄н̇гхрим̇ хи йасйа̄кхила-бхаджана-катха̄ свапнавач чхаива митхйа̄
ш́рӣ-нитйа̄нанда-чандрам̇ бхаджа бхаджа сататам̇ гаура-кр̣ш̣н̣а-прадам̇ там
[(12) Дорогой Господь! О Нитьянанда Прабху, повелитель спутников Шримана Махапрабху! Снисходительно даруй этой падшей душе непоколебимую привязанность к Шри Гауранге, высшему олицетворению вкуса сладостного нектара игр Шри Шри Радхи-Кришны. Если пренебрегать лотосоподобными стопами Нитьянанды Прабху, садхана или бхаджан, духовные практики, служение и поклонение становятся лишь иллюзией, подобной сну. Я поклоняюсь и всем сердцем люблю того, кто дарит Шри Гауру, великодушного Покровителя падших душ, — Шри Нитьянандачандру!]
В этот день мир обрел величайшее благословение и счастье благодаря явлению Шри Нитьянанды Прабху. В этом бренном мире обусловленные души всегда пребывают в очень затруднительном положении. Но по милости Шримана Махапрабху и Нитьянанды Прабху все становится благоприятным. Благодаря явлению Шри Нитьянанды Прабху природа этого положения стала трансцендентной, а все обусловленные души были спасены Им. Махапрабху явился как юга-аватар, воплощение Бога этой эпохи. Будучи воплощением Бога в эту эпоху, Он также является аватари, Источником всех воплощений и божественных экспансий.
Вместе с Махапрабху в этот мир низошли Нитьянанда Прабху, Адвайта Ачарья, Гададхар Пандит, Шринивас Ачарья и все Его спутники.
На Голоке Вриндавана существуют две области. Одна из них аударья (распространение), а другая — мадхурья (сокровенное наслаждение). Мадхурья-лила является паракаштхой, высшей формой лилы. Благодаря играм Шри Шри Радхи-Говинды мы понимаем, что Они — Высшая Личность Бога в Их превосходнейшей форме во вриндаван-лиле. Это называется мадхурья-лилой, в которой Они вкушают наивысшее блаженство.
В аударья-лиле Шри Чайтанья Махапрабху — образ, не отличающийся от Радхи-Говинды, — является со Своими спутниками. Эти спутники также предстают в обликах, не отличающихся от обликов спутников Кришны. Они принимают облики мужчин и женщин и даруют милость всем без исключения вселенным. Они одаривают милостью не только эту вселенную, но вообще все вселенные. Это называется аударья-лилой.
Кришна не желает отдавать Себя, чтобы не быть плененным преданностью других. Наша единственная надежда в том, что все-таки мы пленим Его своей преданностью. Однако Махапрабху и Нитьянанда Прабху столь милостивы! Они явились, чтобы отдать Себя. Махапрабху — это не отличающийся от Кришны облик. Это Кришна, раздающий Себя в облике Махапрабху. Такова аударья-лила.
Всей духовной вселенной управляет Мула-Санкаршана и Его энергия — Йога-майя. Они вдвоем — Йога-майя и Санкаршана — играют для удовлетворения Кришны. Йога-майя действует по указанию и воле Санкаршаны. Она дарит милость Нитьянанды Прабху и Махапрабху. Таково положение Йога-майи. В сфере аударьи все проявляется по воле Нитьянанды Прабху.
Игры Кришны происходили прежде того времени, когда явился Махапрабху. Кришна явился в этот бренный мир со всеми Своими атрибутами и всей дхамой. Следующим было явление Махапрабху, и Он — Высшая Личность Бога, Кришна, явившийся в настроении аударья-лилы как Бхагаван Чайтанья Махапрабху.
Нитьянанда Прабху — правая рука Махапрабху. Адвайта Прабху — Его левая рука. Он дарует милость обусловленным душам и возносит их с очень низкого уровня бытия на высокий. Но все это счастливо происходит по милости Нитьянанды Прабху.
[…]
Махапрабху иногда принимал во внимание законы, правила и указания писаний, это было Его обязанностью. Однако Нитьянанда Прабху не таков. Махапрабху дал всем Кришну, а Нитьянанда Прабху дал всем Чайтанью Махапрабху. В этом Его отличительная особенность. Махапрабху провозгласил: «Воспевайте Харе Кришна маха-мантру: харе кр̣ш̣н̣а харе кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а кр̣ш̣н̣а харе харе / харе ра̄ма харе ра̄ма ра̄ма ра̄ма харе харе». А Нитьянанда Прабху сказал: бхаджа гаура̄н̇га, каха гаура̄н̇га, лаха гаура̄н̇гера на̄ма — «Воспевайте имя Гауранги Махапрабху, беседуйте о Нем и поклоняйтесь Ему».
Когда Махапрабху принял санньясу, Нитьянанда Прабху отправился с Ним в Катву. Так Они вместе пошли в дом Адвайты Ачарьи. Нитьянанда Прабху отправил Чандрашекхара Ачарью в Навадвипу, чтобы тот привел Шачимату в дом Адвайты Ачарьи. Он всегда был рядом с Махапрабху. И спустя десять дней, когда Они направились в Пури-дхаму, Нитьянанда Прабху также сопровождал Махапрабху.
Но, в конце концов, мы знаем, что когда Махапрабху обосновался в Пури, и перед тем, когда Он отправился проповедовать в Южной Индии и по всей Индии, Он наставил Нитьянанду Прабху: «Иди в Гаудадешу (Бенгалию). Я отдаю Тебе Радхадешу и Гаудадешу. Необходимо проповедовать сознание Кришны там. Иди и проповедуй».
Тогда Нитьянанда Прабху пришел в Бенгалию и проповедовал имя Махапрабху. И посмотрите: повсюду в Бенгалии люди опьянены именем Махапрабху. Каждую ночь можно услышать санкиртану. Это особенность Бенгалии. Каждый день и каждую ночь все сельские жители воспевали имя Махапрабху, а также кришна-лилу. И все это дар Нитьянанды Прабху.