Осторожный подход

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж


http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/ostorozhnyy-podkhod.html

http://harekrishna.ru/2017/08/24559-ostorozhnyi-podhod.html#main

Шрила Гурудев рассказывает о должном подходе к божественным реалиям
и истинном смирении подлинных вайшнавов.

Данная публикация служит продолжением статьи «Джай Ма Кали». Произнесено в Италии в сентябре 2000 года, во время шестнадцатого мирового тура Его Божественной Милости.

Из уст Мадхавендры Пури изошли слова «айи дӣна-дайа̄рдра на̄тха», а Шри Чайтанья Махапрабху сказал:

эи ш́лока кахийа̄чена ра̄дха̄-т̣ха̄кура̄н̣ӣ
та̄н̇ра кр̣па̄йа спхурийа̄че ма̄дхавендра-ва̄н̣ӣ

(«Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 4.194)

Эта шлока содержит слова Шримати Радхарани, произнесенные в настроении глубокой разлуки с Кришной, и Мадхавендра Пури также переживал вкус этих чувств. Это две личности, способные знать этот вкус, а Чайтанья Махапрабху, о чем свидетельствует шлока «Шри Чайтанья-чаритамриты», также знает его.

Иха̄ а̄сва̄дите а̄ра на̄хи чаут̣ха-джана: нет четвертого человека, способного истинным образом переживать вкус этой шлоки. Если таково суждение Шрилы Кавираджа Госвами, то что говорить о нас с вами? Никто не имеет качеств. Если божественная милость явится, то когда-нибудь будет возможным прикоснуться к этой шлоке; в противном случае, храните ее в музее! Альтернативы этому не существует. Только обретя качества, можно обрести это явление. Таково правильное представление на этот счет.

Т̣ха̄курера чандана-са̄дхана ха-ила бандхана («Шри Чайтанья-чаритамрита», Мадхья-лила, 4.148): Мадхавендра Пури хотел сохранять инкогнито, но не мог, поскольку Гопал велел ему привезти чандан, пасту сандалового дерева. Мадхавендре Пури был нужен чандан, и если бы он не открыл себя, то как бы сумел получить этот чандан? Поэтому он, недовольный, продемонстрировал свое положение и рассказал людям о желании Гопала. Это положение было подтверждено Гопинатхом, поскольку Гопинатх похитил для него кшир. Благодаря этому все горели желанием помочь ему, и люди из окружения царя позаботились о том, чтобы прислать ему чандан.

Как можно положить конец обману? Сделать это крайне трудно. Обман имеет место быть во многих группах, ведущих свое происхождение от Шрилы Сарасвати Тхакура, и многие в нем погрязли. Они даже не знают, что занимаются обманом. Если бы они знали, то для них существовала бы некоторая надежда. Но они даже не знают, что являются обманщиками.

Трудность заключена в эго. Эго представляет собой опасное препятствие для членов общества. Эго присутствует в сахаджия-сампрадае: они думают, что у них есть необходимые качества. Однако Шрила Рагхунатх Дас Госвами сказал:

а̄ш́а̄-бхараир амр̣та-синдху-майаих̣ катхан̃чит
ка̄ло майа̄ти-гамитах̣ кила са̄мпратам̇ хи…

«Восемьдесят лет прошло, а я все еще не обрел Твою милость. Восемьдесят лет прошло в столь великой надежде, но Ты по-прежнему игнорируешь меня, и я не обрел Твою милость». Если Рагхунатх Дас Госвами сказал подобное, то как же мы можем ожидать, что обретем такую удачу?

а̄ш́а̄-бхараир амр̣та-синдху-майаих̣ катхан̃чит
ка̄ло майа̄ти-гамитах̣ кила са̄мпратам̇ хи
тван̃ чет кр̣па̄м̇ майи видха̄сйаси наива ким̇ ме
пра̄н̣аир враджена ча варору бака̄рин̣а̄пи

«Теперь я стою на пороге смерти, и если Ты так и не явишь Свою милость, то что же мне делать? Я отвернусь от Кришны, потому что без Твоей милости Кришна мне не нужен».

В старости Рагхунатх Дас Госвами продемонстрировал подобное умонастроение. В другой шлоке он говорит: «Кама и кродха атакуют меня». Каким образом кама (похоть) «атакует» Рагхунатха Даса Госвами? Мы можем сказать, что он пишет это для нас, но сам он не адресует эти слова нам; когда он пишет, он не думает: «Я пишу для Говинды Махараджа».

Он так не думает. Он думает: «Я пишу для себя». Это «Манах-шикша» Даса Госвами: «Меня атакует вожделение». Как ты [1] можешь быть жертвой вожделения? Ты отказался от всего в юности: джахау йуваива мала-вад, уттама-ш́лока-ла̄ласах̣. А теперь ты глубокий старец. Ты питаешься одной чашкой сливок в день, и той для тебя много. Но Рагхунатх Дас Госвами написал так. Написанное им бесподобно: гурау гош̣т̣хе гош̣т̣ха̄лайиш̣у суджане бхӯ-сураган̣е.

Шрила Сарасвати Тхакур и Шрила Гуру Махарадж пребывали в одном измерении и находились на одном уровне в смысле своей реализации. Я могу открыть лишь самое малое из того, чем одарили меня их лотосоподобные стопы. И они — не обманщики. Если слезы показывались на их глазах, то они считали, что это ложные слезы. То были подлинные слезы по Радхе-Кришне, подлинные слезы по Кришне, но они сдерживали себя и говорили, что они ложны. Они говорили себе: «Это ложно, это невозможно, как такое [2] может прийти ко мне? Я недостоин».

В последние дни своей жизни Шрила Гуру Махарадж постоянно говорил: «Нитай, Нитай». Он — человек Шрилы Рупы Госвами. Это общеизвестно, так почему же он говорил: «Дайал Нитай, дайал Нитай?» Он мог произносить имя Махапрабху наконец, но не приближался к этому. Он жил в измерении Санкаршаны и не приближался к Радхе-Кришне, даже несмотря на то, что в действительности жил в тех играх. Уж коли Шрила Сарасвати Тхакур поручил ему заботу о своей сампрадае и пожелал слушать именно его [3], то мы не можем не верить, что он живет именно в этом измерении [4]. И насколько резко Сарасвати Тхакур возразил, когда секретарь [5] велел петь песню кому-то другому! Сарасвати Тхакур остановил его: «Нет, никто здесь не имеет качеств, позволяющих петь эту песню: только Шридхар Махарадж способен ее петь. Я хочу слушать Шридхара Махараджа».

Я не желаю никого разочаровывать, но стремлюсь к совершенству и хочу видеть и наше общество совершенным во всех отношениях. Я понимаю, что это невозможно, но все же надеяться не грех. Быть может, мы не обретем это явление в скором времени, но однажды богатство чистой преданности придет к нам. Причина этого заключается в том, что семя сознания Кришны — это семя очень высокого уровня. Потому-то мы и даем эту связь: сегодня или завтра, но они [6] непременно обретут это явление. Оно не ограничено временем, пространством или чем-то подобным. Даже люди, не имеющие качеств, также обретут это богатство. Это возможно. Это нечто, подобное выигрышу в лотерее. Рикша-валлы [7] и другие могут выиграть большие деньги и превратиться в богачей.

Примечания:

гурау гош̣т̣хе гош̣т̣ха̄лайиш̣у суджане бхӯ-сураган̣е
сва-мантре ш́рӣ-на̄мни враджа-нава-йува-двандва-ш́аран̣е
сада̄ дамбхам̇ хитва̄ куру ратим апӯрва̄м атитара̄м
айе сва̄нтар бхра̄таш́ чат̣убхир абхийа̄че дхр̣та-падах̣

(«Манах-шикша», 1)

«О, ум, я обнимаю твои стопы и молю тебя сладостными словами: пожалуйста, отбрось все лицемерие и развей ревностную, неслыханную любовь к духовному учителю, Враджабхуми, обитателям Враджи, чистым вайшнавам, брахманам, гаятри-мантре, Святому Имени и трансцендентному пристанищу, каковым является прелестная юная пара Враджи, Шри Шри Радха-Кришна».

асач-чеш̣т̣а̄-каш̣т̣а-прада-викат̣а-па̄ш́а̄либхир иха
прака̄мам̇ ка̄ма̄ди-пракат̣а-патхапа̄ти-вйатикараих̣
гале баддхва̄ ханйе ’хам ити бакабхид-вартмапа-ган̣е
куру твам̇ пхутка̄ра̄н авати са йатха̄ твам̇ мана итах̣

(«Манах-шикша», 5)

«„Я крепко связан веревками низменных желаний, которые накинули на мою шею устрашающие разбойники — похоть, гнев и им подобные; меня убивают!“ Так взывай к вайшнавам, хранителям на пути к Кришне, убийце Баки, с тем, чтобы они избавили тебя от этих врагов, о, ум!»

йо дустйаджа̄н да̄ра-сута̄н
сухр̣д-ра̄джйам̇ хр̣ди-спр̣ш́ах̣
джахау йуваива мала-вад
уттама-ш́лока-ла̄ласах̣

(«Шримад-Бхагаватам», 5.14.43)

«Испытывая горячее стремление к обществу Господа Кришны, царь Бхарата, хотя он находился в расцвете юности, отказался от своей обворожительной супруги, любящих детей, любимых друзей и роскошного царства, отвергнув все это так, как отворачивается человек от собственных испражнений».




[1] Шрила Рагхунатх Дас Госвами. — Прим. пер.


[2] Слезы любви в разлуке с Божественной Четой. — Прим. пер.


[3] Подразумевается легендарный эпизод — события, происходившие в ночь накануне ухода Шрилы Прабхупады Сарасвати Тхакура, когда тот пожелал слушать песню «Шри Рупа-Манджари-пада» исключительно из уст Шрилы Шридхара Махараджа. — Прим. пер.


[4] Игр Божественной Четы. — Прим. пер.


[5] Гаудия-миссии. — Прим. пер.


[6] Люди или, в широком смысле, живые существа. — Прим. пер.


[7] В Индии — водители велосипедных повозок, как правило, принадлежащие к низшим слоям общества, бедные и неграмотные. — Прим. пер.



Возврат к списку

Наши проекты