Наше устремление — бхакти
 
    
    
            Ом̇ Виш̣н̣упа̄д Ш́рӣла Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвāмӣ Маха̄ра̄дж
http://harekrishna.ru/2015/12/20538-nashe-ustremlenie-bhakti.html#main
 29 января 2009 года
 
	Калькутта, Индия
Сейчас время смены сезона, но новый сезон не наступает. Все еще зима и на мне столько одежды. Это лишь для согрева, не для комфорта.
Махананда Прабху: Юный Раджа Рам очень рад своему имени, Гурудев.
Шрила Говинда Махарадж: Очень хорошо. В Индии есть одна известная песня, где упоминается это имя: рагхупади рагхава раджа рама, патита-павана сита рама. [Смеется. Мальчик бежит к Гурудеву и тот нежно гладит его по голове.] Очень хорошо! Наше новое поколение замечательно. Я вижу, что наша молодежь полна энтузиазма и столько всего делает.
Приближается Гаура-пурнима, и сюда приедет много преданных. Здесь не так много места, здесь лишь транзитная остановка. Приезжайте сюда на три дня, а затем следуйте в Навадвип, и тогда места хватит всем. Преданные питают ко мне большую любовь и поэтому хотят остаться со мной. Но здесь мало места. На день явления Нитьянанды Прабху я бы хотел отправиться в место Его явления, но как это осуществить, я не знаю. Думаю, что это невозможно. Нужно оставаться здесь и смотреть, как и что тут происходит. Отсюда я даю указания: «Сделайте то или другое». Но то, что делают преданные, как мне кажется, очень хорошо. Не так много комнат здесь: тридцать две. Уютные небольшие комнаты с ванной и небольшой кухней внутри. Делайте всё, делайте для преданных — и Кришна будет счастлив.
 
 
 
 
 …мад-бхакта̄на̄м̇ ча йе бхакта̄с
 
	те ме бхакта-тама̄ мата̄х̣ 
 
	йе ме бхакта-джана̄х̣ па̄ртха
 
	на ме бхакта̄ш́ ча те джана̄х̣…[1]
«Того, кто думает, что он преданный, Я не считаю преданным. Но тот, кто является преданным Моего преданного, — тот лучший преданный».
Служение — это наша жизнь. Гуру Махарадж наставлял меня с малых лет: «Служи вайшнаву, предлагай служение и делай это без зависти». Зависть — очень плохо. «Ты делаешь столь много хорошего для меня, поэтому я должен ставить тебя выше себя». Не нужно завидовать. Ачарья Махарадж делает так много всего, и я прославляю его.
Когда мы что-то делаем, ошибки неизбежны: иногда что-то мы делаем хорошо, иногда — неверно. Мы несовершенны. «Ошибаться свойственно человеку», — так писал Гуру Махарадж в своих статьях. Но каждый из нас стремится к внутренней полноте. Мы пытаемся всем сердцем и душой.
А как поживает Сурешвари Диди?
Сурешвари Диди: Все хорошо, Гурудев.
Шрила Говинда Махарадж: Мы подключились к эксклюзивному каналу, который несет в себе самое возвышенное понимание. Есть мир тьмы и мир света. Темная сторона — это майя. Шрила Прабхупада в своем журнале «Назад к Богу» раздавал людям свет…
Шруташрава Прабху: «Личность Бога — это свет, а неведенье — тьма».
Шрила Говинда Махарадж: Господь — это свет, и этот свет будет дарован мне, когда я всецело предамся. Это факт. Один момент всегда делает меня очень счастливым. Если, например, я попрошу Юдхаманью Прабху: «Сделай это или то», — он непременно сделает. Такова наша цель.
 а̄ш́лиш̣йа ва̄ па̄да-рата̄м̇ пинаш̣т̣у ма̄м
 
	адарш́ана̄н марма-хата̄м̇ кароту ва̄
 
	йатха̄ татха̄ ва̄ видатха̄ту лампат̣о
 
	мат-пра̄н̣а-на̄тхас ту са эва напа̄рах̣ [2]
«Он может сделать что угодно, может поступить, как хочет — это Его право. Я всегда остаюсь слугой слуги Его слуги. И мне не нужно ничего иного».
Таково мое право. Можно иногда попросить Баладеву удалиться с Его кресла! Об этом сказано в «Бхакти-расамрита-синдху». «Баладева, Ты сидишь в кресле, но мне нужно почистить его». [Смеется.] Таким образом. Тот, кто переводил «Расамрита‑синдху», Рам Гопал Видьябхушан, не мог понять, как можно вынудить Баладеву покинуть Его кресло. Но Гуру Махарадж говорил: «Да, если нужно украсить Его кресло, то Его слуга может сказать подобное». Это факт. Нужно углубляться в фундаментальные основы нашей линии. Поверхностное понимание не даст нам удовлетворения, нужно углубляться в суть. Все развивается от сотворения к разрушению. Там, где произошло сотворение, непременно все завершится разрушением. Абхиман, сильное эго, — наш враг.
Шруташрава Прабху: Гордыня?
Шрила Говинда Махарадж: Мы лишь пытаемся понять сотворение. Тогда мы сможем почувствовать нашу линию. Но у Господа Шивы промежуточная позиция, он управляет всем процессом сотворения. А Кришна является создателем всего. Это очень возвышенно, понимаем мы это или нет.
Так или иначе, наша линия пришла к Рупе Госвами. Во времена Махапрабху каждый поклонялся Махапрабху и почитал Его. Но Махапрабху обратил взор на Рупу Госвами и лично сказал: «Я дал ему все, и из этого источника вы можете черпать». И Рупа Госвами в полном экстатическом настроении преподносит нам мадхура‑расу. Это высочайшее чудо для нас, данное по милости Махапрабху. Сам Махапрабху показал:
 ш́рӣ-ра̄дха̄йа̄х̣ пран̣айа-махима̄ кӣдр̣шо ва̄найаива̄-
 
	сва̄дйо йена̄дбхута-мадхурима̄ кӣдр̣ш́о ва̄ мадӣйах̣
 
	саукхйам̇ ча̄сйа̄ мад-анубхаватах̣ кӣдр̣ш́ам̇ вети лобха̄т
 
	тад-бха̄ва̄д̣хйах̣ самаджани ш́ачӣ-гарбха-синдхау харӣндух̣ [3]
Есть еще одна шлока:
ваикун̣т̣ха̄дж джанито вара̄ мадху-пурӣ…[4]
Джанито вара̄ означает «творение», «рождение». Какого рода? Господь Кришна не претерпевает рождения и смерть, Он — аджа. Но когда Он желает явить Свои лилайа… Как будет лилайа на английском?
Шруташрава Прабху: Игры.
Шрила Говинда Махарадж: Он рождается подобно младенцу у матери Деваки. Это выше, чем уровень Вайкунтхи.
ваикун̣т̣ха̄дж джанито вара̄ мадху-пурӣ…
И тогда все творение танцует.
 … татра̄пи ра̄сотсава̄д
 
	вр̣нда̄ран̣йам уда̄ра-па̄н̣и-раман̣а̄т татра̄пи говардханах̣
 
	ра̄дха̄-кун̣д̣ам иха̄пи гокула-патех̣ према̄мр̣та̄пла̄вана̄т
 
	курйа̄д асйа вира̄джато гири-тат̣е сева̄м̇ вивекӣ на ках̣
Необходимо отправиться на поиск непознанного. Там сокрыты великие сокровища, достижимые через нашу сāдхану — нāма‑санкӣртана сāдхану, и ни какую иную. Мантрам «бхур бхувасйа тат савитур…» — эта мантра в целом возвышает нас до уровня Брахма-локи. Но Гуру Махарадж в своих пояснениях открыл иное понимание. Без сомнений он — высочайший комментатор гаятри. Он пояснил, что все писания подчиняются принципу, содержащемуся в одном слове «акхила‑раса̄мр̣та‑мӯртих̣»[5].
Акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣, раса! Известны пять основных видов расы: ш́анта, дāсйа, сакхйа, вāтсалйа и мадхурйа. Существуют также и семь дополнительных: хāсйа, адбхута, вӣра, карун̣а, раудра, бӣбхатса и бхайа [6]. Семь. Но все они подчиняются единственной расе. И все они очень сладостно взаимодействуют друг с другом. Вы, наверное, видели, как маленькие рыбки играют друг с другом в аквариуме. Подобным образом. Почему мы здесь?
а̄ха̄ра-нидра̄-бхайа-маитхунам̇ ча…[7]
Мы поглощены этими четырьмя видами деятельности: еда, сон, наслаждение, защита или боязнь. Эти состояния всегда присущи нам, и мы не ищем ничего иного. Но когда приходит время, когда нисходит благая удача, мы можем вопрошать, можем стремиться [к Высшему]. И тогда наш поиск обращается на мадхура‑расу. Акхила‑расамрита, Океан расы, но все расы сливаются в мадхура‑расу. И это нечто чудесное, все писания утверждают это! В своем произведении «Веданта‑даршан» Ведавьяса говорит также:
атха̄то брахма-джигйа̄са̄ [8]
Затем вторая сӯтра:
джанма̄дй асйа йатах̣ [9]
Затем:
расо ваи сах̣…[10]
«Он любящий Творец всего мироздания».
расо ваи сах̣…
«Ш́рӣмад‑Бхāгаватам» начинает повествование с расы.
расо ваи сах̣…
 нигама-калпа-тарор галитам̇ пхалам̇
 
	ш́ука-мукха̄д амр̣та-драва-сам̇йутам
 
	пибата бха̄гаватам̇ расам а̄лайам̇
 
	мухур ахо расика̄ бхуви бха̄вука̄х̣ [11]
Āлайам означает, что до самой смерти это будет сладостным, снова и снова. Это чистая правда. Я читал Ш́рӣмад Бхагавад‑гӣту множество раз, и каждый раз все новые и новые смыслы открывались мне, переполняли, словно поток!
Махапрабху показал, что даже вопреки незначительному положению в этом мире человек может достичь высочайшего. Какое положение занимал Чандидас? Он не был брахманом, точнее он был им, но его занятие было одним из наименее достойных, даже более низким, чем деятельность шудры. Это поясняют писания. Наивысшей сладостной расой является мадхура‑раса. Кавирадж Госвами говорит:
 а̄ка̄ш́а̄ди гун̣а йена пара пара бхӯте
 
	эка-дуи-тина-ча̄ри краме пан̃ча пр̣тхивӣте [12]
Āкāш́а, [вāтāш́а, агни?], джала, мāт̣и — все это качества мадхура‑расы. Сарва‑раса самахара. Как выражается Гуру Махарадж, «вместилище расы». Но мы не должны быть обмануты. Что бы мы ни делали, нужно делать для Кришны — не для себя. Это нелегко понять. Если я голоден и мне достался огурец, то я должен рассуждать, что съем его в качестве служения Кришне. Это сложно, но в этом есть смысл.
Несколько раз я пробовал медитировать. Припоминаю один случай, когда при помощи медитации я хотел ощутить прохладу в жаркий день. Тогда я начал думать о Бадринараяне. Там прохладно, и я также обрел ощущение прохлады. Я был там множество раз, и я начал представлять, будто нахожусь там, в Бадринараяна‑кшетре. Постепенно мое тело остудилось. Я был удивлен тому, что это возможно, и сказал об этом Гуру Махараджу. Он ответил: «Да, сосредоточенной медитацией вполне можно добиться этого». Так можно многое сделать. Но это не путь бхакти‑йоги. Наше устремление — это бхакти.
 йат карош̣и йад аш́на̄си
 
	йадж джухош̣и дада̄си йат
 
	йат тапасйаси каунтейа
 
	тат куруш̣ва мад-арпан̣ам [13]
Чем бы мы ни занимались, мы делаем это для Кришны. Когда такое чувство придет к нам, это будет означать, что мы утвердились на духовной платформе, на платформе служения. И я вижу наших преданных, они очень преуспевают в этом. Они, быть может, и не осознают этого, но через служение это пришло к ним. Я постоянно являюсь свидетелем этого. Возможно, я не так часто говорю об этом, но благочестивые люди прославляют наших преданных.
Мы очень счастливы, что получили некоторую связь со Шрилой Гуру Махараджем и продолжаем свой путь. Мы не какие-то великие пандиты и не преуспевающие практикующие. Если у нас есть пять рупий, пять фунтов или долларов, мы делаем свой бизнес с этими пятью долларами — нет проблем. И я вижу, что преданные счастливы. Что еще сказать!
[джая дхвани, бхаджаны, киртан]
 
 
 Переводчик: Кришна Чайтанья Дас
 
	Редакторы: Аннапурна Деви Даси, Нимая Прия Деви Даси, Традиш Дас
 
 
[1] «Господь Кришна сказал Арджуне: „Те, кто утверждает, что преданы Мне, на самом деле не служат Мне. Но те, кто преданно служат Моему слуге, действительно являются Моими преданными“» («Ш́рӣ Чаитанйа-чаритāмр̣та», Мадхйа-лӣлā, 11.28, «Лагху-бхāгаватāмр̣та», 2.6).
 
[2] «Сожмет ли Меня Кришна, Мой возлюбленный, в Своих сладостных объятиях или растопчет Меня Своими стопами, или же будет терзать Меня, держась от Меня на расстоянии, при этом радуя Своих возлюбленных, как Он сам того пожелает, все равно лишь Он и никто другой — Господь Моей жизни» («Ш́рӣ Ш́икш̣а̄ш̣т̣акам», 8).
 
[3] «Чтобы постичь величие любви Шримати Радхарани, чтобы познать, какими качествами Шри Кришны наслаждается благодаря Своей любви Она одна, а также чтобы изведать ту радость, которую Она черпает в Его любви, Господь проникся настроением Радхарани и явился в этот мир из лона Шримати Шачидеви, как некогда луна возникла из глубин океана» («Ш́рӣ Чаитанйа-чаритāмр̣та», Āди-лӣлā, 1.6).
 
[4] Шлока полностью: ваикун̣т̣ха̄дж джанито вара̄ мадху-пурӣ татра̄пи ра̄сотсава̄д / вр̣нда̄ран̣йам уда̄ра-па̄н̣и-раман̣а̄т татра̄пи говардханах̣ / ра̄дха̄-кун̣д̣ам иха̄пи гокула-патех̣ према̄мр̣та̄пла̄вана̄т / курйа̄д асйа вира̄джато гири-тат̣е сева̄м̇ вивекӣ на ках̣ — «С духовной точки зрения святое место, называемое Матхурой, выше Вайкунтхи, трансцендентного мира, поскольку там явился Господь. Выше Матхура-пури — трансцендентный лес Вриндавана, потому что в нем проходили игры раса-лилы Кришны. Но холм Говардхана выше Вриндавана, ибо он был поднят божественной рукой Шри Кришны и являлся свидетелем Его разнообразных любовных игр. Однако ничто не сравнится с непревзойденной Шри Радха-кундой, затопленной амброзией и нектаром премы Властелина Гокулы, Шри Кришны. Какой разумный человек, зная это, откажется служить божественной Радха-кунде, расположенной у подножия холма Говардхана?» («Упадеш́āмр̣та», 9).
 
[5] Шлока полностью: акхила-раса̄мр̣та-мӯртих̣, праср̣мара-ручи-руддха-та̄рака̄-па̄лих̣ / калита-ш́йа̄ма̄-лалито, ра̄дха̄-прейа̄н видхур джайати — «Слава Кришне, Верховной Личности Бога! Своей всевозрастающей красотой Он покорил сердца гопи Тараки и Пали и завладел мыслями Шьямы и Лалиты. Он возлюбленный Шримати Радхарани и неиссякаемый источник наслаждения для преданных во всех трансцендентных расах» («Ш́рӣ Чаитанйа-чаритāмр̣та», Мадхйа-лӣлā, 8.142; «Бхакти-расāмр̣та-синдху», 1.1.1).
 
[6] Шлока полностью: ха̄сйа, адбхута, вӣра, карун̣а, раудра, бӣбхатса, бхайа / пан̃ча-видха-бхакте гаун̣а сапта-раса хайа — «В дополнение к пяти видам непосредственных взаимоотношений существуют семь косвенных: смех, изумление, рыцарство, сострадание, гнев, смятение и страх» («Ш́рӣ Чаитанйа-чаритāмр̣та», Мадхйа-лӣлā, 19.187).
 
[7] Шлока полностью: а̄ха̄ра-нидра̄-бхайа-маитхунам̇ ча, са̄ма̄нйам этат паш́убхир нарāн̣āм / дхармо хи теш̣āм адхико виш́еш̣о, дхармен̣а хӣ̄нāх̣ паш́убхих̣ самāнāх̣ — «Еда, сон, совокупление и самозащита — на этих четырех принципах основана жизнь и людей, и животных. Различие же между ними заключается в том, что люди могут искать Бога, а животные — нет. В этом вся разница. Поэтому человек, не испытывающий потребности искать Бога, ничем не лучше животного» («Хитопадеш́а»).
 
[8] «Поэтому сейчас следует вопрошать о Брахмане». Или «Так давайте же начнем вопрошать о Высшей Абсолютной Истине» («Ведāнта-сӯтра», 1.1.1).
[9] «Этот Брахман, Абсолютный Дух, является Тем, Кто является причиной создания, поддержания и разрушения проявленной вселенной» («Ведāнта-сӯтра», 1.1.2).
[10] Шлока полностью: расо ваи сах̣, расам̇ хй эва̄йам̇ лабдхва̄нандӣ бхавати — «Когда человек осознает Личность Бога, вместилище всего блаженства, воплощение всего разнообразия духовных отношений, Кришну, он обретает надмирное счастье» («Таиттрийа-упанӣш̣ад», 2.7.1).
[11] «О искушенные и вдумчивые люди, вкусите „Ш́рӣмад‑Бхāгаватам“ — зрелый плод древа желаний ведической литературы. Он изошел из уст Шри Шукадевы Госвами, отчего стал еще вкуснее, хотя его нектарный сок и прежде приносил наслаждение всем, включая и освобожденные души» («Ш́рӣмад‑Бхāгаватам», 1.1.3).
[12] «В материальных первоэлементах, начиная с эфира, одно за другим проявляются все материальные качества. Вначале есть только одно качество, затем два, три, четыре, пока наконец в стихии земли не проявятся все пять качеств» («Ш́рӣ Чаитанйа-чаритāмр̣та», Мадхйа-лӣлā, 19.233).
[13] «О Каунтея, чем бы ты ни занимался: вкушаешь ли ты пищу, жертвуешь чем-либо или приносишь что-либо в дар, совершаешь ли аскезы — совершай всю деятельность как подношение Мне» (Бхагавад‑гӣтā, 9.27).
 
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
         
        