На закате дней http://harekrishna.ru/2016/04/21464-na-zakate-dnei.html#main

27 февраля 2009 года

Калькутта, Индия

В своих явленных деяниях маха-пуруши, такие как Гауракишор Дас Бабаджи Махарадж, Сарасвати Тхакур, Шрила Гуру Махарадж, почти всегда игнорируют связь с материальным миром, непрестанно памятуя о мире трансцендентном. Гауракишор Дас Бабаджи пел песню об играх Радхи-Кришны:

котха̄й го према-майӣ ра̄дхе ра̄дхе!

вр̣нда̄вана-вила̄синӣ ра̄дхе ра̄дхе!1


  

Он бродил по дорогам, пританцовывая, и пел эту песню:

ка̄ну-мано-мохини ра̄дхе ра̄дхе!

вр̣ш̣абха̄ну-нандини ра̄дхе ра̄дхе! 2

Такой была его песня. В завершение своих деяний Шрила Сарасвати Тхакур вызвал из Бенареса Шрипада Джаджавара Махараджа. Джаджавар Махарадж был ответственным за храм Гаудия Матха в Бенаресе. Шрила Сарасвати Тхакур хотел услышать из его уст ашта-калия-лилу.

[Входят трое преданных. Гурудев приветствует их.]

Это было в Джаганнатха Пури. Прабхупад находился там в свои последние дни, а Джаджавар Махарадж прибыл туда, чтобы рассказывать ашта-калия-лилу в чудесном храме Чатак-парват. Там была комната Прабхупады. Комнаты Прабхупады и Шрилы Гуру Махараджа находились рядом. Прабхупад установил мурти Мадхвачарьи в Чатак-парвате, где и по сей день поклоняются этому мурти. И каждый день на собрании в натх-мандире Шрила Джаджавар Махарадж воспевал ашта-калия-лилу и говорил о славе Шримати Радхарани. Так нам рассказывали.

Высочайшая цель для нас — служение Радхарани. Таково указание для нас: «Не забывайте об этом! Это ваша цель». Удивительная вещь: иногда Шрила Гуру Махарадж воспевал славу Шримати Радхарани, иногда славу Махапрабху, но на закате своей жизни он воспевал славу Нитьянанды Прабху. Он указал нам:

нита̄ийер корун̣а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе,

            дхаро нита̄и чаран̣а ду’кха̄ни 3

Без исполненных жизни лотосоподобных стоп Нитьянанды Прабху мы ничего не обретем. Я очень удачлив, поскольку в конце жизни занят в служении Вирачандрапуру, месту, в котором явился Нитьянанда Прабху. Я не думал об этом, но Тиртха Махарадж вдохновил меня. Там находится дом Хадая Пандита и Падмавати Деви, Смрити-кунджа, в которой располагаются преданные. Они могут приехать туда и оставаться в Вирачандрапуре, месте Нитьянанды Прабху. Имя Нитьянанды Прабху там даже не настолько известно, как имя Вирачандры Прабху. Но почему? Потому что Вирачандра Прабху повсюду распространил славу Нитьянанды Прабху и задействовал в служении Нитьянанде Прабху тысячи последователей таких течений, как аулы, баулы… Он преобразил их сознание.

Наша высочайшая Божественная Чета — Радха-Кришна. Избегайте примесей, укрепляйтесь в прогрессивном, позитивном окружении. Мы знаем о мадхурье и аударье. Мадхурья-лила Кришны и аударья-лила Кришны — Гауранги Махапрабху, Радхи-Кришны.

Манас Кришна Прабху: Шрила Гурудев, в арати Шрилы Гуру Махараджа вы написали: ауда̄рйа-унната-бха̄ва ма̄дхурйа уджвала 4.

Шрила Говинда Махарадж: Ма̄дхурйа уджвала. Джай-хо. Можешь спеть песню «ра̄дхика-чаран̣а-падма, сакала ш́рейера садма»? Есть песенник? Харе Кришна.

Джайа Ом Вишнупад Шрила Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Махарадж ки джайа!

У меня упал сахар в крови, и я не могу долго говорить. Пожалуйста, спой. Я хотел спеть, но не могу сейчас.

[Пение бхаджанов, киртан, према дхвани.]

Шрила Говинда Махарадж: На сегодня закончим. Харе Кришна.


 


Переводчик: Кришна Чайтанья Дас

Редакторы: Аннапурна Деви Даси, Традиш Дас






1 Строки из песни «Котха̄й го премамайӣ» Ш́рӣлы Гауракиш́ора Да̄са Ба̄ба̄джӣ Маха̄ра̄джа.

2 Строки из песни «Котха̄й го премамайӣ» Ш́рӣлы Гауракиш́ора Да̄са Ба̄ба̄джӣ

3 Стих полностью: ахан̇ка̄ре матта хаийа̄, нита̄и-пада па̄сарийа̄, асатйере сатйа кори ма̄ни / нита̄ийер корун̣а̄ хабе, брадже ра̄дха̄-кр̣ш̣н̣а па̄бе, дхаро нита̄ийера чаран̣ ду’кха̄ни — «Обезумев от гордости и позабыв о лотосоподобных стопах Нитьянанды Прабху, я принимаю ложь за истину. Но если Нитьянанда Прабху одарит тебя Своей милостью, ты встретишь Радху и Кришну во Врадже. Обними же лотосоподобные стопы Нитьянанды!» (Ш́рӣла Нароттам Да̄с Т̣ха̄кур, «Манах̣-Ш́икш̣а̄», 3).

4 Стих полностью: апӯрва ш́рӣ-ан̃га-ш́обха̄ каре джхаламала / ауда̄рйа-унната-бха̄ва ма̄дхурйа уджвала — «Твой святой облик исполнен ослепительной красоты! Великодушие твоего благородного сердца проливает на всех, подобно луне, свет божественной любви» (Ш́рӣла Бхакти Сундар Говинда Дев-Госва̄мӣ Маха̄ра̄дж, «Ш́рӣ Гуру А̄рати-стути», 6).

Возврат к списку

Наши проекты