Фестиваль Его лотосоподобных стоп

Фестиваль Его лотосоподобных стоп


Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Шрила Гурудев объясняет заключительный стих «Шри Шри Прапанна-дживанамритам», который радостно выражает сердце предавшейся души. Эта статья будет первой в серии публикаций, посвященных поэзии, украшающей Храм любви и нежности.

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/festival-ego-lotosnykh-stop.html

http://harekrishna.ru/2016/12/23458-festival-ego-lotosopodobnyh-stop.html#main

 

Всего сто восемьдесят шесть стихов выгравировано на мраморных стенах и колоннах храма. Критерий, с помощью которого велся отбор стихов, содержит два основных элемента: стихи, послужившие основой важных тем во всем векторе проповеди Шрилы Говинды Махараджа, и стихи, которыми Шрила Говинда Махарадж наслаждался и питал к ним особое пристрастие. Поэтическая антология была составлена с учетом стихов, украшающих Храм единения в разлуке. Была сделана попытка избежать любого повторения стихов на храмах, за несколькими стоящими того исключениями.

Начиная со стихов (ниже), которые Шрила Говинда Махарадж считал своими излюбленными, мы планируем постепенно представить все стихи, украшающие храм, в романской транслитерации [и кириллической транслитерации], а также перевод на английский [и русский]. Мы делаем это ради удовлетворения всех преданных, которые молят о выражениях преданности, наполняющих жизнью сердце нашего возлюбленного Гурудева. Также — со временем, когда это будет возможно, — мы поместим здесь объяснения стихов, написанных Шрилой Говиндой Махараджем, и комментарии к ним.


ш́рӣ-ш́рӣмад-бхагават-падāмбуджа-мадху-свāдотсаваих̣ ш̣ат-падаир
никш̣иптā мадху-биндаваш́ ча парито бхраш̣т̣ā мукхāт гун̃джитаих̣
йатнаих̣ кин̃чид ихāхр̣тāм ниджа-пара-ш́рейо ’ртхинā тан майā
бхӯйо-бхӯйа ито раджам̇си пада-сам̇лагнāни теш̣ам бхадже

(«Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 10.14)

«Во время великого вечного фестиваля дегустации меда с лотосоподобных стоп Верховного Господа капли этого меда (неизбежным образом) падают из уст пчел (преданных) и разбрасываются повсюду — когда эти опьяненные пчелы, жужжание которых представляет собой прославление Господа, совершают свой полет. Ради моего высшего блага я с великим тщанием собрал здесь несколько капель этого нектара. Так вновь и вновь служу я пыли лотосоподобных стоп этих великих душ (пчел, пребывающих у лотосоподобных стоп Господа)».


Пример того, как Шрила Говинда Махарадж выражает свою высокую оценку этой шлоки, помещен ниже. Это фрагмент готовой к выходу в свет книги «Истина откровения» [на английском языке], которая представляет собой компиляцию лекций и наставлений Шрилы Говинды Махараджа.

 

Пение, танец и дождь нектара

Шрила Гуру Махарадж написал шлоку, в которой дает чудесное объяснение тому, как благодаря садху мы связаны с Господом и со служением Ему. Я очень люблю эту шлоку. Это шлока всей моей жизни. Она остается для меня источником духовного света и радости.

ш́рӣ-ш́рӣмад-бхагават-падāмбуджа-мадху-свāдотсаваих̣ ш̣ат-падаир
никш̣иптā мадху-биндаваш́ ча парито бхраш̣т̣ā мукхāт гун̃джитаих̣
йатнаих̣ кин̃чид ихāхр̣тāм ниджа-пара-ш́рейо ’ртхинā тан майā
бхӯйо-бхӯйа ито раджам̇си пада-сам̇лагнāни теш̣ам бхадже

(«Шри Шри Прапанна-дживанамритам», 10.14)

Когда Шрила Гуру Махарадж завершил составление своей «Прапанна-дживанамритам», он написал эту шлоку, в которой признался: «То, что я представил в „Прапанна-дживанамритам“, не принадлежит мне. В действительности, я лишь выпросил у преданных их упоительное достояние».

Шрила Гуру Махарадж выражается так: «Бхагаван Шри Кришна, который есть сарва-карана-каранам, Причина всех причин, который есть парамешвара, Верховный Владыка, который есть анади-адих, Начало всех начал, носящий имя Говинда… высочайшие преданные всегда наслаждаются вкусом нектара лотосоподобных стоп этого Бхагавана Шри Кришны — нектара, который исполнен экстаза и сладостен.

Подобно тому, как лотос всегда полон нектара, преданные словно пчелы всегда извлекают нектар из безграничного океана нектара, которым являются лотосоподобные стопы Господа, и наслаждаются вкусом этого нектара посредством своего высочайшего настроения преданности. Чувствуя его вкус, они прославляют этот нектар и своего Владыку — Господа Кришну. Если кто-либо станет пробовать мед и одновременно с этим петь, то из его уст неизбежно прольются медовые капли. Потому преданные, исступленно прославляющие своего Владыку, всегда пьющие, пьющие, пьющие и в состоянии опьянения прославляющие своего Господа — столь многие капли нектара должны падать из их уст и разлетаться во все стороны, в то время как они танцуют, пьют и поют.

Здесь — в этой книге, „Прапанна-дживанамритам“, — я собрал эти многочисленные капли вечного трансцендентного экстаза, выпадающие из уст преданных Господа в качестве их милости. Для себя и для всех вас я собрал эти капли нектара и сотворил прекрасное блюдо для каждого, кто склонен дегустировать вкус этого нектара и обретать, таким образом, высочайшее благо. Я в высшей степени признателен и обязан всем преданным, прославляющим своего Владыку и вкушающим нектар Его лотосоподобных стоп, и потому здесь, в заключение моего произведения, „Прапанна-дживанамритам“, я вновь и вновь кланяюсь им всем.

Бхӯйо-бхӯйа ито раджам̇си пада-сам̇лагнāни теш̣ам бхадже — я снова и снова прославляю лотосоподобные стопы всех этих преданных: преданных, собирающих нектар, источником которого являются лотосоподобные стопы Господа; преданных, вкушающих этот нектар; преданных, собирающих и раздающих капли нектара, выпавшие из уст преданных, которые вкушают нектар; и преданных, принимающих предложенный им нектар после того, как он был собран, испробован, разбросан, пойман и роздан. Я посыпаю голову пылью стоп всех этих преданных — они искренни, а их сердца переполняет жажда Божественного».

Этими словами Шрила Гуру Махарадж завершает свое сочинение, «Шри Шри Прапанна-дживанамритам». Возможно дальнейшее объяснение этой шлоки, но я дал краткое толкование. Благодаря этому вы сумеете понять объяснение шаранагати, которое Шрила Гуру Махарадж дал в своей книге, а также заключение беседы Шри Чайтаньи Махапрабху с Раманандой Раем — джӣванти сан-мукхарита̄м̇ бхавадӣйа-ва̄рта̄м: жить в преданности значит жить, питаясь остатками трапезы преданных, которые сами питаются остатками трапезы Господа; жить исключительно милостью преданных, живущих милостью Господа».

Возврат к списку

Наши проекты