Явление Шрилы Гуру Махараджа

Явление Шрилы Гуру Махараджа

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

http://www.gaudiyadarshan.ru/features/arkhiv/yavlenie-shrily-guru-makharadzha.html

https://harekrishna.ru/2020/11/yavlenie-shrily-guru-maharaja-13-oktyabrya-1960-govinda-mj#main

Поэма Шрилы Бхакти Сундара Говинды Дев-Госвами Махараджа, в которой описана нисходящая милость Шри Гуру и Шри Гауранги.

Ом Аштоттара-шата-шри Парамахамса Паривраджакачарья-варья
Шри Шримад Бхакти Ракшак Шридхар Дев-Госвами Вишнупадера
Шат-шаштитама Шубха-праката-васаре

Шри Гуру-прашасти Молитва, обращенная к Шри Гуру в шестьдесят шестую годовщину

Ом Аштоттара-шата-шри Парамахамсы Паривраджакачарьи-варьи Шри Шримад Бхакти Ракшака Шридхара Дев-Госвами Вишнупада

Шрила Бхакти Сундар Говинда Дев-Госвами Махарадж

Опубликовано под псевдонимом Шри Кришнамайи Деви в журнале «Шри Гаудия-даршан», в томе шестом, выпуске третьем, в четверг, 13 октября 1960 года.

 

веда-тантра-пура̄н̣а̄ди-ш́а̄стра маха̄джана
йеи авичинтйа-раса каре анвеш̣ан̣а
сеи раса мӯртима̄на говинда-сундара
гӣта̄-бха̄гавата̄дите вйакта чара̄чара [1]

Шри Говиндасундар, олицетворение непостижимой расы, которую ищут великие души и священные писания — Веды, Тантры, Пураны и так далее, — был явлен в мире Шри Гитой, «Шримад-Бхагаватам» и другими писаниями.

сеи раса-ра̄джа мӯрти а̄тма-витаран̣е
ниджа нитйа-ш́акти два̄ре вйакта а̄сва̄дане
ш́рӣ-ра̄дха̄-говинда-рӯпе та̄ха̄те прака̄ш́а
према-бхакти два̄ре лабхйа апӯрва вила̄са [2]

Это олицетворение высочайшей расы проявлено Его собственной вечной энергией с целью раздавать Себя и переживать Свой собственный вкус. Когда Он проявлен в образе Шри Шри Радхи-Говинды, Его уникальные игры достижимы благодаря любовной преданности.

сеи авичинтйа веда-гопйа маха̄раса
а̄пана̄ре лут̣а̄ите карийа̄ ма̄наса
ш́рӣ-ра̄дха̄-говинда ду̐хе эка-мӯрти дхари’
ш́рӣ-гаура-сундара-рӯпе апӯрва ма̄дхурӣ [3]

Когда Они [Радха-Говинда] желают лично распространять немыслимую верховную расу, которая не открыта в Ведах, Шри Шри Радха-Говинда принимают единую форму и становятся неслыханно прекрасными в образе Шри Гаурасундара.

эи навадвӣпа джн̃а̄на-пӣт̣ха маха̄дха̄ма
джн̃а̄на-ш́иробха̄ге ш́обхе кр̣ш̣н̣а-према-на̄ма
а̄нанде унма̄да кара кр̣ш̣н̣а-сан̇кӣртана
эи саба сан̇ге маха̄прабхура а̄гамана [4]

Навадвипа, оплот знания, есть верховная обитель. Там Имя Кришны и божественная любовь к Кришне сияют, как венец знания, и, обезумевшие от радости, Шри Шри Радха-Говинда воспевают Имя Кришны. Все это пришло с появлением Шримана Махапрабху.

а̄пана парама према-судха̄ра бха̄н̣д̣а̄ра
уджа̄рийа̄ а̄сва̄дайа карийа̄ хун̇ка̄ра
ха̄̐се ка̄̐де на̄че га̄йа унма̄да пра̄йа
вила̄ийа̄ према-дхана ча̄ридике дха̄йа [5]

Издавая рык, Шриман Махапрабху опустошает сокровищницу нектара Своей верховной божественной любви и наслаждается ею. Словно безумный, Он смеется, танцует, поет и бегает по всем направлениям, раздавая богатство божественной любви.

а̄ча̄н̣д̣а̄ле дила̄ да̄на девера дурлабха
паш́у-пакш̣ӣ тр̣н̣а гулме се према-сулабха
абха̄га̄ ван̃чита хала хена авата̄ре
ахетука дайа̄-синдху сахиба̄ре на̄ре [6]

Он дарит людям, лишенным касты, дар, который трудно обрести богам. Он делает божественную любовь легкодостижимой даже для животных, птиц, травы и кустов. Неудачливые были обмануты во время Его нисшествия, но Он, будучи океаном ничем не обусловленной милости, не в силах это терпеть.

дике дике ка̄ле ка̄ле а̄пана ваибхава
виста̄рийа̄ витаричхе кр̣ш̣н̣а-према̄сава
адйа̄пио сеи лӣла̄ каре гора̄-ра̄йа
бха̄гйава̄на джана лут̣е се пада-дхула̄йа [7]

Таким образом, в разные эпохи и в разных странах являются посланные Им Его личные экспансии, и Он раздает опьяняющий нектар божественной любви к Кришне. По сей день Шри Гора Рая совершает подобные игры, и удачливые души катаются в пыли Его стоп.

гуру-рӯпе гаура-кр̣ш̣н̣а ш́раддха̄н̃джана-ма̄кха̄
хр̣дайа-найане ма̄йа̄ бхеди’ дена декха̄
нитйа лӣла̄майа-мӯрти расера вила̄са
ш́уддха-саттве премамайа четане прака̄ш́а [8]

В облике Шри Гуру Гаура-Кришна превосходит измерение иллюзии и являет Себя очам и сердцам, умащенным бальзамом веры. Его вечный игривый образ и Его игры наслаждения расой проявляются в чистых сердцах — в сознании, исполненном божественной любви.

«йатха̄ деве татха̄ гурау», «гуру-девата̄тма̄»
«гурв-а̄тма-даивата» ш́а̄стра, анйе «на̄йама̄тма̄»
кр̣ш̣н̣а гуру э виджн̃а̄не авамати хале
дивйе мартйа-буддхи нӣча-асуйа̄ра пхале [9]

Писания гласят: «Как ты служишь Господу, так должен служить и Шри Гуру» [«Шветашватара-упанишад», 6.23]; «Шри Гуру — твой владыка и возлюбленный» [«Шримад-Бхагаватам», 11.2.37]; «Шри Гуру — твой возлюбленный и господин» [«Шримад-Бхагаватам», 11.3.22] и «Верховного Господа невозможно достичь посредством диспутов, интеллекта или академических познаний; Его достигает тот, кого Он выбирает; Он являет Свой облик лишь Своим избранникам» [«Катха-упанишад», 1.2.23]. Если мы не относимся с должным почтением к этой концепции Кришны и Гуру, то в результате низости и зависти считаем, что личность божественной природы (Шри Гуру) смертна.

«гуру кр̣ш̣н̣а-рӯпа хана ш́а̄стрера прама̄н̣е
гуру-рӯпе кр̣ш̣н̣а кр̣па̄ каре бхакта-джане»
сад-гуру лакш̣ан̣е йеи таттва вибхӯш̣ита
таттва̄бхинна сеи деха кр̣ш̣н̣а-викрӣд̣ита [10]

«Писания подтверждают, что Гуру есть форма Кришны. В образе Гуру Кришна проливает милость на преданных» [«Шри Чайтанья-чаритамрита», Ади-лила, 1.45]. Тот, кто истинно украшен качествами подлинного Гуру, неотличен от Истины, и Кришна совершает игры в его теле.

ба̄хйа др̣ш̣т̣йе сад-гурура виш̣айа грахан̣а
кр̣ш̣н̣а̄ртхе чеш̣т̣ита читте кр̣ш̣н̣е ниведана
голока бхӯлока гуру сетура сварӯпа
нӣча-джане уттолана-мӯрти апарӯпа [11]

С внешней точки зрения подлинный Гуру пребывает в материальном мире и занимается соответствующей деятельностью, но в своем сердце Шри Гуру действует исключительно ради Кришны и предлагает все Кришне. Шри Гуру есть мост, соединяющий наш мир с обителью Господа. Шри Гуру — чудесное олицетворение такого явления, как спасение падших душ.

брахма̄н̣д̣а бхрамите кона сукр̣ти сампаде
а̄ма̄ а̄ни’ дила кона гаура-джана паде
гаура-кр̣ш̣н̣а-га̄тха̄ ш́уни’ джуд̣а̄ила пра̄н̣а
се га̄тха̄-та̄тпарйе читта хала а̄гуйа̄на [12]

Блуждая по вселенной, некие удачливые души привели меня к стопам преданного Шри Гауры. Благодаря тому, что я услышал от них о славе Гауры-Кришны, мое сердце смягчилось и в нем родилось чувство восхищения и преклонения перед этой славой.

роге бхоге ш́оке та̄пе джад̣а-джад̣а мана
ачинтйа ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-лӣла̄йа пела а̄сва̄дана
гуру-кр̣па̄-бале а̄гусари дхӣре дхӣре
баху ба̄дха̄ ма̄йа̄девӣ ха̄не мора ш́ире [13]

Хотя мое сердце было изнурено и истощено болезнями, страданием, скорбью и горечью, оно обрело вкус к непостижимым играм Шри Кришны. Теперь по милости Шри Гуру я совершаю постепенный прогресс, но Майя Деви чинит всевозможные препятствия.

а̄па̄та дарш́ане та̄ха̄ бад̣а-и дух̣саха
праса̄рита др̣ш̣т̣йе кинту ман̇гала виграха
ма̄йа̄ра бандхана саба крамаш́ах̣ т̣ут̣ила
эка̄нта ш́рӣ-кр̣ш̣н̣а-сева̄ра суйога карила [14]

На первый взгляд эти препятствия крайне тяжело терпеть, но, если смотреть на них более широко, они суть разновидности благой удачи. Постепенно все тенета Майи исчезают, и в конечном счете они дают мне возможность служить Шри Кришне.

йе гуру-кр̣па̄йа нава джӣвана сандхана
сватах̣-сиддха а̄тма-джн̃а̄не прапхуллита пра̄н̣а
патита-па̄вана-пада-гаура̄н̇га-бхараса̄
ш́рӣ-ра̄дха̄-говинда-лӣла̄-судха̄-ла̄бха-а̄ш́а̄ [15]

Гуру, по милости которого достигается новая жизнь; по милости которого сердце расцветает самопроявленным знанием своей природы; по милости которого достигается вера в стопы спасителя падших, Шри Гауранги; по милости которого обретается надежда насладиться нектаром игр Шри Шри Радхи-Говинды…

йе гуру-кр̣па̄йа ати ка̄н̇га̄ла адхама
брахма̄ди дурлабха лабхе кр̣ш̣н̣а-према-дхана
се гуру-чаран̣а-спарш́а па̄ила аванӣ
ка̄ртикӣ навамӣ дине са̄дху-мукхе ш́уни [16]

Гуру, по милости которого обездоленные и падшие души достигают богатства божественной любви к Кришне, трудно достижимой даже для Брахмы и других богов — я слышу из уст садху о том, что земля обрела прикосновение стоп этого Гуру на девятый день месяца Картика.

аш̣т̣а-даш́а-ш́ата сапта-даш́а ш́ака̄бда̄те
саура̄ш́вине ш́ани-ба̄ра ш̣ад̣-вим̇ш́а динете
гаун̣ача̄ндра да̄модара кр̣ш̣н̣а-навамӣте
пуш̣йа̄-йоге мадхйа-ра̄тре удайа махӣте [17]

В 1817 году эры Шака, в субботу, в двадцать шестой день солнечного месяца Ашвин, в девятый день темной половины лунного месяца Дамодар, считая с первого дня убывающей луны, в середине ночи, во время соединения со звездой Пушья, он явился на земле (12 октября 1895 года).

сеи ш́убха-варш̣а ма̄са пакш̣а титхи ба̄ра
раджанӣ накш̣атра кш̣ан̣а ванди ба̄ра ба̄ра
а̄джи эи ш́убха-дине маха̄джана мате
сеи-кш̣ан̣а аватӣрн̣а хала аванӣте [18]

Я предлагаю мой поклон этому благоприятному году, месяцу, половине месяца, лунному дню, солнечному дню, ночи, звезде и мгновению вновь и вновь. Согласно представлениям великих душ, это событие произошло на Земле сегодня, в этот благоприятный день.

баху бха̄гйава̄на мили’ эи ш́убха-кш̣ан̣е
пӯджичхе павитра читте ш́рӣ-гуру-чаран̣е
та̄̐дера паш́ча̄те тха̄ки’ пӯджи аи пада
джӣване маран̣е хока э мора сампада [19]

Собравшись в этот благоприятный момент, многие удачливые души поклоняются стопам Шри Гуру от чистого сердца. Держась позади них, я также поклоняюсь его стопам. Живу я или умираю, пусть его стопы будут моим богатством.

аи дивйа дӣргха деха дивйа авайава
дивйа-джн̃а̄на-дӣпта нетра дивйа анубхава
дивйа бха̄ш̣а̄ дивйа-бха̄ва дивйа-джйотирмайа
дивйа-дайа̄майа-мӯрти читте нитйа райа [20]

Его благородный божественный образ, его божественные части тела, его очи, озаренные божественным знанием, его божественное восприятие, его божественная речь, его божественное настроение, его божественное сияние и его милостивая божественная фигура останутся в моем сердце навеки.

гамбхӣра пратибха̄майа сарала уда̄ра
джад̣а-джн̃а̄на-гири-ваджра дивйа дӣкш̣а̄дха̄ра
сваджане суш́ӣла снигдха, дурджане дурджайа
гуру-гаура̄нуга мӯрти сада̄ читте райа [21]

Серьезный, гениальный, искренний и великодушный; молния, поражающая гору мирского знания; проводник божественного откровения; любезный и сердечный в отношениях с хорошими и непобедимый для дурных, Шри Гуру в образе последователя Шри Гауры, всегда остается в моем сердце.

гауд̣ӣйа-а̄ча̄рйа-гош̣т̣хӣ-гаурава-бха̄джана
гауд̣ӣйа-сиддха̄нта-ман̣и кан̣т̣ха-вибхӯш̣ан̣а
сарва дараш́ана-таттва йа̄̐ха̄ра вича̄ре
авичинтйа-бхеда̄бхеда са̄ман̃джасйа дхаре [22]

Он почитаем в собрании гаудия-ачарьев, и подобные драгоценным камням концепции школы гаудия-вайшнавизма суть яркие украшения вокруг его шеи. Он знаток истин, заключенных во всех мировоззренческих системах, и он приводит в гармонию все — аксиомой непостижимого единства и различия.

гаура-сарасватӣ-спхӯрта сиддха̄нтера кхани
а̄виш̣кр̣та йа̄̐ра ва̄кйе артха чинта̄ман̣и
эка-таттва варн̣анете нитйа-нава-бха̄ва
сусан̇гати, са̄ман̃джасйа, э саба прабха̄ва [23]

Он — рудник наставлений, явленных Шри Гаурой, и его слова извлекают из того рудника философские камни смыслов, содержащихся в тех наставлениях. Он испытывает вечно новую радость, черпая ее в описании Абсолюта.

сакала сатӣртха-варга сабе эка-мате
ш́рӣ-гуру-сиддха̄нта-дха̄ра̄ декхена йа̄̐ха̄те
туласӣ-ма̄лика̄ хасте ш́рӣ-на̄ма-грахан̣а
декхи’ йа̄̐ра та̄̐ха̄дера ‘прабху’ уддӣпана [24]

Все его духовные братья, как один, видят в нем откровение наставлений, которым учил их Гуру. Видя, как он воспевает Святое Имя на четках из туласи, держа их в своей руке, они вспоминают Шрилу Прабхупаду (Шрилу Бхактисиддханту Сарасвати Тхакура).

«ш́рӣ-на̄тха джа̄накӣ-на̄тха йадйапи абхеда
татха̄пи сарвасва мора ра̄мачандра-пада»
эи ханумат ва̄кйа мастакете дхари’
джӣване маран̣е ча̄и аи пада-тари [25]

«Хотя Рамачандра неотличен от Нараяны, стопы Рамачандры — все и вся для меня». Почтительно держа это утверждение Ханумана над головой, живу я или умираю, — я желаю находиться на судне его стоп.

«ра̄дха̄-бхаджане йади мати на̄хи бхела
кр̣ш̣н̣а-бхаджане тава ака̄ран̣е гела»
маха̄джана ш́икш̣а̄ ш́ире карийа̄ дха̄ран̣а
ш́рӣ-гуру-чаран̣а-сева̄-рата раху мана [26]

«Если ты не стремишься служить Радхе, то твое служение Кришне тщетно». Почтительно держа это учение великих душ над головой, я молюсь: «Пусть мое сердце всегда остается вовлеченным в служение стопам Шри Гуру».

Примечания

йасйа деве пара̄ бхактир йатха̄ деве татха̄ гурау
тасйаите катхита̄ хй артха̄х̣ прака̄ш́анте маха̄тманах̣

(«Шветашватара-упанишад», 6.23)

«Смысл писаний открывается великой душе, обладающей чистой преданностью Господу, а также Шри Гуру».

бхайам̇ двитӣйа̄бхинивеш́атах̣ сйа̄д
ӣш́а̄д апетасйа випарйайо ’смр̣тих̣
тан-ма̄йайа̄то будха а̄бхаджет там̇
бхактйаикайеш̣ам̇ гуру-девата̄тма̄

(«Шримад-Бхагаватам», 11.2.37)

«Люди, отворачивающиеся от Господа, забывают свое истинное „я“ под влиянием иллюзии Господа, считают себя противоположным своему истинному „я“, начинают стремиться к эгоистическому наслаждению и становятся жертвами страха. Поэтому мудрые служат Господу с неподдельной преданностью, считая Шри Гуру своим Господом и возлюбленным».

татра бха̄гавата̄н дхарма̄н ш́икш̣ед гурв-а̄тма-даиватах̣
ама̄йайа̄нувр̣ттйа̄ йаис туш̣йед а̄тма̄тма-до харих̣

(«Шримад-Бхагаватам», 11.3.22)

«Считая Шри Гуру своим возлюбленным и владыкой, человек должен искренне и покорно слушать от него дхарму, посредством которой Шри Хари, тот, кто дарит Себя (Своему преданному), становится удовлетворен».

на̄йама̄тма̄ правачанена лабхйо
на медхайа̄ на бахуна̄ ш́рутена
йам эваиш̣а вр̣н̣уте тена лабхйах̣
тасйаиш̣а а̄тма̄ вивр̣н̣уте танӯм̇ сва̄м

(«Катха-упанишад», 1.2.23)

«Высший Дух недостижим благодаря дебатам, интеллекту или академическим познаниям. Он достижим лишь для того, кого Он избирает. Он являет этому избраннику Свой образ».

ш́рӣна̄тхе джа̄накӣна̄тхе ча̄бхедах̣ парама̄тмани
татха̄пи мама сарвасвам̇ ра̄мах̣ камала-лочанах̣

(«Према-бхакти-чандрика», 29)

«Нараяна, Рамачандра и Параматма неотличны. Тем не менее лотосоокий Рама — все и вся для меня».

ра̄дха̄-бхаджане йади мати на̄хи бхела
кр̣ш̣н̣а-бхаджане тава ака̄ран̣е гела

(«Гитавали», «Радхаштакам», 8.1)

«Если ты не стремишься служить Радхе, то твое служение Кришне тщетно».

Возврат к списку

Наши проекты