Сострадание Гурудева

Сострадание Гурудева

Нитья Гопал Прабху

Подлинный вайшнав живет в мире реальности

(3 сентября 2011 года. Лахта, Санкт-Петербург)

https://harekrishna.ru/2011/09/8842-3-sentyabrya-2011-goda-prazdnovanie-shri-radhashtami-v-sankt-peterburge-so-shriloi-avadhutom-maharajem-manasom-krishnoi-prabhu-i-sadhu-priei-prabhu#main

 

Нитья Гопал Прабху: Столь глубокое чувство, которым обладал к духовному Гурудев, мы не можем себе представить, поскольку это чувство лежит за пределами нашего понимания. Природа Гурудева была такова, что он всегда проявлял любовь и нежность, и заботу. Он проявлял любовь и свое сострадание даже к тем, кто не был этого достоин. Что уж говорить о тех, кто всегда служили ему, поклонялись ему или выполняли служение его божествам, его миссии. Он особенно любил этих преданных.

Качества Гурудева были таковы, что он мог очень быстро, очень легко сходиться с людьми. Он всегда занимал подчиненное положение, поэтому новые люди очень быстро и легко воспринимали его. Он никогда не пытался проявить свою особую святость или величие. Он был всегда на равных с людьми.

Мое сердце говорит о том, что столь удачливые мы души, поскольку обрели связь с ним. Невозможно в этом мире найти столь великую святую душу, исполненную такого сострадания.

Часто Шрила Гурудев говорил: «Когда у меня бывают сложные, неразрешимые жизненные ситуации, когда я не знаю, куда идти, как действовать, я всегда в своих молитвах обращаюсь к своему Гуру. И для меня это не поверхностная идея, я чувствую, что связь с Божественным осуществляется [через Гуру], она существует».

Шрила Гурудев всегда говорил: «Это кажется так, что мы живем в мире, отделенном от Божественного, но это не так. На самом деле Божественное всегда находится рядом. Наши наставники смотрят на нас с большой милостью и стремлением помочь нам. Это лишь только мы закрываемся от Божественного, но, если мы обращаемся к высшему миру, он всегда здесь, он готов протянуть нам руку».

Когда я приехал сюда, я увидел сон. Я был слугой Гурудева, в какой-то степени совершая близкое служение [ему]. Во сне он пришел ко мне и сказал: «Гопал, не думай, что меня здесь нет. Тебе кажется, что я уехал. На самом деле это не так». И тогда я увидел, что Гурудев присутствует здесь. Он дает лекции, он поддерживает это место. И я понял в этом сне, что Гурудев явил мне свою тонкую трансцендентную природу. Он сказал: «Мною пронизано все. Моей милостью все поддерживается здесь».

Гурудев часто, улыбаясь, говорил: «Я получил милость своего духовного учителя, ко мне пришло совершенство. Я пытаюсь абсолютно задействовать себя в служении. О чем бы я ни подумал, само по себе является». Однажды, когда мы были здесь с Гурудевом, я вспомнил, что забыл длинные шерстяные носки Гурудева. Было холодно. И я сказал Гурудеву: «Мы не взяли с собой носки». Гурудев сказал: «Ничего-ничего, все будет». Вечером пришла одна преданная, она сказала Гурудеву: «Я связала вам длинные шерстяные носки». [Они оказались] как раз по размеру. Гурудев посмотрел на нее с улыбкой и сказал: «Я не могу понять, как это происходит. Я думаю о чем-то и это [про]является». Гурудев говорит: «Я боюсь даже о чем-то думать, кроме служения, потому что все [про]является».

В 2006 году мы приехали сюда с Гурудевом, и Гурудев решил остаться здесь на пару месяцев. Он говорил: «Я приехал, чтобы увидеть Радху-Мадхава, и я хочу увидеть, как Они играют в снежки». Но кто же мог подумать [что мы увидим снег]? Гурудев приехал в конце августа. Начался сентябрь, [потом] октябрь. И обычно здесь нет снега до ноября или [даже] декабря. Но тогда в октябре пошел снег. В один день мы проснулись и увидели, что вся Лахта в снегу. Мы стали лепить снеговиков, и Гурудев увидел, как преданные играют в снежки. И он сказал: «Я приехал именно увидеть это».

Мы говорим о том, что подлинный вайшнав живет в мире реальности, поэтому его жизнь, его поклонение, его идеи — это реальность, которая выстраивается вокруг него.

Мы очень счастливы, что мы попали в столь великую линию столь великих святых и у нас есть этот прекрасный храм по их милости, и мы можем здесь служить им.



Переводчик: Шрила Б. Б. Авадхут Махарадж
Транскрипцию выполнил: Уддхаран Дас
и Ачьюта Кришна Дас
Редактор: Традиш Дас

Возврат к списку

Наши проекты