О готовности слуг действовать по плану представителей высшей реальности
О готовности слуг действовать по плану представителей высшей реальности
(3 сентября 2010 года. Лахта, Санкт-Петербург)
Гурудев оберегает нас, защищает нас от слушания ненужных вещей. Таким образом он заботится о нашей духовной жизни, поддерживает нас. Гуру Махараджу нравилась пословица на английском языке: «Дураки рвутся туда, где ангелы ступить боятся». Если мы сейчас будем рваться туда, куда нам сейчас еще не следует ступать, то мы можем совершить какое-то оскорбление, которое остановит наш дальнейший духовный рост. Поэтому мы всегда думаем так: «Время для меня приблизиться к этим высшим играм придет тогда, когда представители этих игр, того мира сами придут ко мне, найдут меня и за руку отведут в тот мир».
Мы знаем, что Гурудев иногда говорил тем или иным людям: «Я хочу, чтобы сейчас ты остался со мной». Это был своеобразный процесс апгрейда, то есть возвышения человека на следующий уровень. Гурудев говорил: «Я хочу, чтобы сейчас ты остался со мной, чтобы я смог перевести тебя на более высокий уровень понимания». Нам нет особой нужды беспокоиться о том, чтобы получить доступ к чему-то более высокому. Наши хранители знают, когда мы будем готовы. И когда мы будем готовы, они придут и найдут нас.
Именно поэтому мы приходим и представляем себя, показываем себя, являемся на все ароти перед Господом. Потому что мы не хотим оказаться в положении, когда нас зовут, а нас нет. Когда приходит зов: «Знаешь, тебе пора вступить в эти игры!», — а тебя нет, ты ушел куда-то. Я много раз слышал, как Гурудев говорил: «Ну куда ушел этот мальчик? Куда ушел тот человек? Куда они уходят? Я так долго ждал. Сейчас самый нужный момент, но именно сейчас этого человека нет. Где он?»
Что это означает? Что нам нужно стать внимательными к тому, чтобы двигаться в соответствии с волей и желаниями Гуру. Нам следует приготовиться действовать согласно плану Гурудева, нам следует быть готовыми, чтобы, когда Гурудев скажет нам выступать, начинать активные действия, чтобы мы были готовы, а не остались позади.
Переводчик: Ашутош Кришна Дас
Транскрипцию выполнил: Ачьюта Кришна Дас
Редактор: Традиш Дас